XII-я Всероссийская дистанционная ученическая конференция
Центр дистанционного образования «Эйдос»
Основная
часть
1
.Основные события войны
Чтобы понять, какую именно роль сыграла пресса в войне с Японией
1904-1905 года, нам нужно было изучить основные её события. Для этого мы
изучили множество различных источников: от энциклопедии школьника, свободной
энциклопедии Wikipedia
до серьезных форумов военных историков. Но все-таки, в основном, мы опирались
на материалы журнала «Нива». К сожалению, даже краткое описание событий войны
значительно увеличивает допустимый объем работы, эта глава не является в нашей
работе основной, поэтому мы переносим эту главу в Приложение 4.
2. Работа военных журналистов.
Осенью 1904 г., в разгар русско-японской войны, корреспондент популярной
московской газеты «Русское слово» Владимир Краевский под видом американского
гражданина отправился в Японию. Замысел, в который были посвящены только
несколько человек в редакции и хранившийся в течение всей его поездки в
глубокой тайне, состоял в том, чтобы «объехать страну, посмотреть, что там
действительно делается» и по возвращении поделиться с читателями правдивыми
впечатлениями очевидца. Поездка удалась. Об увиденном в «стане врага» Краевский
рассказал в цикле очерков, публиковавшихся в газете (январь - март 1905 г.), а
затем выпущенных издательством И.Д. Сытина отдельной книгой под названием «В
Японии». Эта история стала сенсацией не только в России, о ней писала
европейская и американская пресса, в которой перепечатывались очерки
Краевского.
Предваряя публикацию японских очерков Краевского,
газета «Русское слово» в номере от 9 декабря 1904 г. поместила редакционный
(без подписи, с употреблением местоимения «мы») материал под сенсационным
заголовком «Русский корреспондент в Японии». В нем подробно (но без деталей,
составлявших редакционную тайну, обнародование которых могло повредить
некоторым участникам этой истории) рассказывалось, каким образом было
организовано и как проходило опаснейшее предприятие. Опаснейшее, так как
Краевский, будучи гражданином воюющей с Японией страны, проник на ее территорию
под чужим именем, собирал о ней разнообразные сведения и потому, будучи разоблаченным,
мог быть, с учетом порядков военного времени и суровости японских законов,
казнен. Риск был велик. Но были и обстоятельства, говорившие о том, что
предприятие может быть удачным. Сорокалетний Краевский был опытным
путешественником. Он не только изъездил всю Европу, но и подолгу жил в Шанхае,
Харбине, Мукдене, Сингапуре. В общем, знал Восток. И, что было в особенности
важно, в совершенстве владел английским. Говоря языком современной разведки,
для него была придумана и документально оформлена следующая «легенда».
Состоятельный американец мистер Перси Пальмер едет, как турист, в Японию. Если
бы кто-то заинтересовался биографией мистера Пальмера, он бы узнал, что тот
родом из Пенсильвании, что у него там есть брат Джеймс, владелец фабрики. А
если бы спросили самого Джеймса, то он подтвердил бы, что у него есть брат
Перси, часто путешествующий по Востоку. Правда, при этом прибавил бы, что в
переписке они в настоящее время не состоят. «Мистер Перси Пальмер, живущий,
надеемся, вполне благополучно, в настоящее время в Австралии, - говорится в
редакционном материале, - был бы глубоко тронут такой заботливостью о нем
совершенно постороннего человека, с которым он когда-то встретился и
разболтался на пароходе в Индийском океане».
Человеком был также большой любитель путешествий, известнейший русский
журналист Влас Дорошевич, автор текста, опубликованного в качестве
редакционного материала под названием «Русский корреспондент в Японии».
В той же редакционной статье подробно рассказывается, какие были
предусмотрены меры на случай, если бы у американской или японской полиции
возникли подозрения. Краевскому было рекомендовано приобрести белье и одежду
американского производства, на его носовых платках была вышита метка P.P. (Perci Palmer), эти же инициалы были выгравированы
на разных принадлежащих ему вещах. Он вез с собой аккредитивы, переводы и даже
письма на имя Перси Пальмера, опущенные в разных городах Америки и полученные
адресатом в Сан-Франциско.
Связь с редакцией Краевский держал через Лондон, куда от имени Перси
Пальмера поступали телеграммы с заранее оговоренным условным текстом. Строго
следуя разработанному плану, он 10 октября 1904 г. на пароходе «China» отбыл из Сан-Франциско. А 9 декабря опять-таки из Сан-Франциско
в редакцию «Русского слова» пришла телеграмма: «Был в Иокогаме, Осака, Киото,
Симоносеки, Нагасаки, Мацуяме. Фотографировал пленных. Осматривал госпитали,
укрепления, войска. Присутствовал при митингах. Интервьюировал
высокопоставленных японцев. Еду в Россию. Краевский». В конце декабря 1904 г.
Краевский прибыл в Москву. А в январе следующего года в «Русском слове»
началась публикация его японских очерков. (По материалам блога журналиста
Семена Букчина).
2.2.
Военкор Джек
Лондон
За две недели до объявления военных действий в конце января прибыл корреспондент
газеты «Бостон пост» Джек Лондон в Иокагаму. Он передвигался по японским
городам, пытаясь отплыть в Корею, где стояли два русских военных корабля, и
можно было ожидать схватки.
Джек торопился изо всех сил. Слышал, что хотя война еще не объявлена, но
там, в тихом нейтральном порту, обложенные превосходящими силами японской
эскадры заперты русские суда - крейсер "Варяг" и канонерка
"Кореец". Русские не сдадутся, обязательно будет бой. Японские
военные патрули то и дело проверяли документы, задерживали, запрещали
фотографировать, наконец, арестовали, отобрали у него камеру, но через день
вернули. Добились того, что он опоздал на пароход в Корею, ему предстояло
пересечь Японское море и обогнуть в непогоду Корейский полуостров.
9 февраля, когда Лондон на утлой джонке пробирался вдоль изобилующего
островами и непроходимыми рифами всклокоченного побережья Желтого моря к
Чемульпо, японский флот в боевом строю внезапно атаковал Порт-Артур.
Напрасно коварной атакой в день нападения на Порт-Артур японцы пытались
захватить стоявшие в чемульпском порту русские корабли. Весь мир ныне знает о
воспетом в песнях бессмертном подвиге моряков "Варяга" и
"Корейца".
Пошел снег. Уши, руки и ноги у него обморожены. Но досадно, что он не
успел. Ему помешали стать свидетелем беспримерной самоотверженности русских
моряков. Историческая трагедия уже свершилась. Джек и сопровождавший его
фотограф Данн две недели спустя снимали арену смертельной битвы.
Не мог он, сторонник честной борьбы, одобрять вероломного агрессора.
"До сих пор считалось, - с сарказмом пишет Лондон, - обязательным
соблюдать формальности: объявлять войну. А потом можно убивать, и все тогда
было в порядке. Японцы преподали нам урок. Они не объявляли войну России. Они
послали флот в Чемульпо, уничтожили много русских. А войну объявили потом.
Такой прием убийц ими введен в международный принцип. Он гласит: убивай вначале
побольше живой силы, а потом заявляй, что будешь уничтожать еще больше."
("Бостон пост", 20 декабря 1904 г.).
В репортажах Лондон рассказывал о первом столкновении казаков с японскими
силами, о храбрости русских солдат, дерущихся до последнего патрона, но
вынужденных отступать под давлением значительно превосходящих сил неприятеля.
Писатель показывает наивность и ошибки русских офицеров, которые то разбивают
лагерь и ставят орудия на открытых и легко уязвимых позициях, то попадаются на
довольно примитивную уловку японского командования.
Строгая японская цензура обязывала военкора быть сдержанным в симпатиях
русской стороне и весьма умеренным в критике японцев. И все же в его репортажах
ощущаются чувства, идущие от справедливости, а в оценке тактики и нравов
японской армии звучит настороженность и серьезное беспокойство. Джек Лондон
предостерегал об опасности вымуштрованной и образцово оснащенной милитаристской
машины Японии, об уроке Порт-Артура и Чемульпо. Японцы его трижды арестовали,
выслали в Сеул и вынудили слишком дотошного корреспондента, почти не
скрывавшего к тому же симпатий к противнику, убраться из страны. Вскоре из-под
его пера появились и более откровенные статьи и рассказы (например,
фантастическая история "Беспримерное нашествие", статья "Желтая
опасность") с предостережениями об угрозе человечеству с Дальнего Востока.
И на многие десятилетия этот приобретающий широкую известность литератор
попал в Стране восходящего солнца в число нежелательных авторов. Долгие годы
Джек Лондон не издавался в Японии (№ 10 в списке литературы).
2.3.
Заметки и
корреспонденции Владимира ШУФА (Борея)
из
газеты «Новое время» (С-Пб) (№ 17 в списке литературы)
Заметки Владимира Шуфа начинаются 13.06.1904 года и заканчиваются
25.12.1904 года. Все материалы можно разделить на три группы: страницы
дневника, репортажи в виде телеграмм и короткие рассказы.
Из изученных материалов ясно, что быт военного журналиста времен
русско-японской войны был нелегок. Так, в первой записи своего «Дневника
журналиста» В. Шуф пишет: «Я едва не увяз в харбинской грязи, в манчжурской
грязи, в грязи невообразимой, которую часа четыре месил ногами, путешествуя по
окружным штабам, чтобы добыть пропуск в действующую армию.» 1 июля 1904 года мы
видим запись: «50 градусов по С, дождей нет целую неделю.»
Корреспонденты были не свободны, как в передвижениях, так и в мыслях. 30
июля 1904 года мы видим интересную запись: «Когда один корреспондент составил
телеграмму своей жене: "Милая Маня, целую тебя крепко", военный
цензор подписал: "Разрешаю, полковник N." Без разрешения мы не можем посылать ни деловых, ни
частных корреспонденций».
Далее Страница 4 Страница 5
© Центр дистанционного образования "Эйдос", 2012
© Шулепов Егор Анатольевич, 2012
http://eidos.ru/
E‐mail: info@eidos.ru